グループの賃貸住宅物件管理を行う株式会社ミニテック

Minitech corporation, which manages rental housing properties for the minimini Group.

集团的进行租赁住宅房屋管理的minitech股份有限公司

그룹의 임대주택 물건을 관리하는 주식회사 minitech

よくある質問

スマートロックOPELO(オペロ)に関してお客様からよくあるご質問をまとめております。

FAQ

We have compiled a list of frequently asked questions from customers regarding the OPELO smart lock.

常见问题

下面汇总了关于OPELO智能锁的顾客常见问题。

자주 하는 질문

디지털 도어록 OPELO(오펠로)에 관해 고객님이 자주 하는 질문을 정리했습니다.

その他

Other

其他

기타

OPELO本体の電池交換のタイミングを教えてください。 When should I replace the batteries in the OPELO main unit? 请告诉我什么时候需要更换OPELO主体的电池? OPELO 본체의 건전지 교환 시점을 가르쳐주세요.

OPELO は乾電池式です。電池が消耗すると以下のお知らせをします。


OPELO電池交換

①解錠時に『Open/Close ボタン』が赤色に光ります(通常は青色)
②解錠時に、きらきら星のメロディが1フレーズ流れます。

このお知らせ後の使用目安は、施解錠200 回程度です。
速やかに電池を交換してください。


電池の交換方法

OPELO uses dry batteries. When the battery level is low, the unit will inform you as follows:


OPELOBattery replacement

(1) When unlocking, the open/close button will light up red (normally blue)
(2) When unlocking, the “Twinkle Twinkle Little Star” melody will play once.

The recommended usage after this notification is approximately 200 unlocking/locking cycles.
Please replace the batteries promptly.


Battery replacement

OPELO使用干电池。电池电量不足时将有如下提示。


OPELO電池交換

①解锁时“Open/Close按钮”会亮红灯(通常为蓝色)
②解锁时会响起歌曲《一闪一闪亮晶晶》的一句旋律。

出现此提示后大约还可以进行200次左右上锁和解锁。
请及时更换电池


更换电池的方法

OPELO는 건전지식입니다. 건전지가 소모되면 아래와 같은 신호로 알려드립니다.


OPELO電池交換

① 해제 시에 ‘Open/Close 버튼’이 붉은색으로 빛납니다(평소에는 푸른색)
② 해제 시에 ‘반짝반짝 작은 별’ 멜로디가 한 마디 나옵니다.

이 알림 후 대략적인 사용 횟수는 잠금이나 해제 200회 정도입니다.
신속히 건전지를 교체하시기 바랍니다.


건전지 교체 방법

OPELO本体の電池が切れてしまい解錠できなくなった場合は、どうしたらよいですか。 What should I do if the OPELO main unit battery runs out and I can’t unlock the door? OPELO主体的电池电量耗尽无法解锁时应该怎么办? OPELO 본체의 건전지가 다 닳아 해제할 수 없게 되었을 때는 어떻게 해야 할까요?

電気店もしくは、コンビニなどで「006P角型9Vアルカリ乾電池」をお買い求めください。OPELO本体のIC マルチリーダ一部の非常電源供給端子に、006P角型9Vアルカリ乾電池を接触すると室内側より起動音が聞こえ、解錠操作することができるようになります。
※+・-(極性)関係なく使用できます。
電池切れ時の解錠方法はこちら>


OPELO電池交換

解錠できたら、直ちに本体のアルカリ単三乾電池を4 本とも交換してください。
電池の交換方法 >

Purchase one 006P rectangular 9V alkaline battery at an electronics or convenience store. When you contact the 006P rectangular 9V alkaline battery with the emergency power supply terminal on the IC multi-reader of the OPELO main unit, you will hear a startup sound from inside the room and be able to unlock the door.
*The +/- polarity does not matter.
Click here for unlocking method when batteries are dead >


OPELO電池交換

Once unlocked, immediately replace all four alkaline AA batteries in the main unit.
Battery replacement method >

请在电器店或便利店等处购买“006P方形9V碱性干电池”。将006P方形9V碱性干电池接触OPELO主体的IC多功能感应区的应急电源供电端子,听到室内一侧响起启动提示音后,即可进行解锁操作。
※无论正负极方向均可使用。
电池电量耗尽时的解锁方法见此处>


OPELO電池交換

解锁后,请立即更换OPELO主体中的4节5号碱性干电池。
更换电池的方法 >

전파상 또는 편의점에서 ‘006P 각형 9V 알카라인 건전지’를 구매하시기 바랍니다. OPELO 본체의 IC 멀티리더부 비상전원 공급 단자에 006P 각형 9V 알카라인 건전지를 접촉하면 실내 측에서 시작음이 들리면서 해제 조작을 할 수 있게 됩니다.
※양극과 음극에 관계없이 사용할 수 있습니다.
건전지가 다 닳았을 때 해제 방법은 여기로>


OPELO電池交換

해제했다면 즉시 본체의 AA 알카라인 건전지 4개를 모두 교체하시기 바랍니다.
건전지 교환 방법>

警報音が鳴り続き止まりません。どうすれば止まりますか? The alarm is continuing to sound and cannot be stopped. How do I stop it? 警报声持续鸣响而不停止。怎么做才能关闭? 경보음이 멈추지 않아요. 어떻게 멈추어야 하나요?

警報音の止め方


警報音は約7秒間隔で5分間鳴ったり止まったりを繰り返します。
警報音が鳴り止んでいる時にドアの外から起動キーを1回押し、その後登録済みのICカードかスマートフォンをかざす又は解錠パスワードを入力することで警報音は停止します。

※万一、ドア枠マグネットセンサーが脱落し警報が鳴っている場合は、マグネットセンサーを正しい位置に貼り付け直してください。
※警報音はバールなどでこじ開けられた場合やドア枠マグネットセンサーが脱落した時、解錠動作が完了する前にドアを開ける行為、閉まりかけたドアを急に開けたりした場合に鳴る場合があります。

Stopping the alarm sound


The alarm sound will repeat every seven seconds for five minutes, alternating between sounding and stopping.
While the alarm is stopped, press the start button once from outside the door, then hold the registered IC card or smartphone over the keypad or enter the unlock password to stop the alarm sound.

*If the door frame magnet sensor has become detached and caused the alarm to sound, reattach the magnet sensor to its correct position.
*The alarm may sound if the door is forced open with a crowbar or other object, if the door frame magnet sensor becomes detached, if the door is opened before the unlocking operation is complete, or if the door is suddenly opened while closing.

关闭警报声的方法


警报声会以7秒为间隔反复鸣响,并持续5分钟。
在警报声暂停时从门外按1次启动键,然后感应已关联的IC卡或智能手机,或输入解锁密码,即可关闭警报声。

※如果是门框上的磁性传感器脱落导致警报鸣响,请重新将磁性传感器粘贴在正确的位置上。
※用撬棍等工具撬开门时、门框上的磁性传感器脱落时、解锁尚未完毕时开门、或突然打开即将关上的门时,可能也会响起警报声。

경보음 멈추는 법


경보음은 7초 간격으로 5분간 울리고 멈추기를 반복합니다.
경보음이 멈추지 않을 때에 도어 바깥에서 시작 키를 1회 누르고 그런 다음 등록된 IC카드나 스마트폰을 갖다 대거나 또는 해제 비밀번호를 입력하면 경보음이 멈춥니다.

※만일 문틀의 마그네틱 센서가 떨어져 경보가 울리고 있는 경우에는 마그네틱 센서를 올바른 위치에 다시 부착하시기 바랍니다.
※경보음은 쇠지렛대(빠루) 등으로 억지로 여는 경우나 문틀의 마그네틱 센서가 떨어졌을 때, 해제 동작이 완료되기 전에 도어를 여는 행위, 닫히려고 하는 도어를 급하게 열거나 하는 경우에도 울릴 수 있습니다.

作動しない場合 OPELO stopped working 无响应时 작동하지 않는 경우

作動しないときは、下記のことをもう一度確認してください。 また、「OPELOが作動しない場合」もご参照ください。

①ドアを閉める時にラッチが引っかかり、ドアが閉まらない状態ではないですか。


②サムターンを手で回す時、固くないですか。


③電池切れではありませんか。
 電池切れの場合の対応方法はこちら>


④乾電池は+・-(極性)の向きが正しく入っていますか。


⑤パスワードは正しいですか。


⑥室内の換気扇が作動していませんか。*
*換気扇が作動している場合、住戸内の空気が排出され、内外の圧力差によって デットボルトがストライクに引っかかったり、ドアが重たくなることがあります。


⑦デットボルトが出たり入ったりを3回繰り返して停止し、ピポピポピポと音が鳴る場合は、デットボルトがストライク(ドア枠の受け側)にきちんと収まっていない可能性が ありますので、ドアを押して、しっかり閉めてください。

OPELOが作動しない場合

⑧5回連続で解錠に失敗していませんか。

解錠方法に関わらず5回連続で解錠に失敗すると「ピポピポピポ」と警告音が鳴り、ICマルチリーダー部がゆっくり点滅を繰り返し5分間全機能を停止します。
5分間経過後に、あらためて正しい解錠方法で解錠してください。

If OPELO has stopped working, please re-confirm the items below. Also, please refer to “If OPELO Stops Working”.


(1) Is the latch stuck when closing the door, preventing it from closing properly?


(2) Is the thumbturn knob stiff when turning it?


(3) Are the batteries dead?
Click here for what to do when the batteries are dead


(4) Are the batteries inserted with the +/- polarity facing the correct direction?


(5) Is the password correct?


(6) Is the exhaust fan in your room running?*
*If the exhaust fan is running, air is being expelled from the room, and the pressure difference between the inside and outside may cause the deadbolt to catch on the strike or make the door feel heavy.


(7) If the deadbolt moves in and out three times and stops, accompanied by three beeps, the deadbolt may not be properly seated in the strike (receiver in the door frame). Please push the door to close it securely.

OPELOが作動しない場合

(8) Have you been unsuccessful at unlocking the door five consecutive times?

Regardless of unlocking method, if unlocking is unsuccessful five consecutive times, the three beep warning will sound, the IC multi-reader unit will slowly flash repeatedly, and all functions will be suspended for five minutes.
After five minutes have passed, please try unlocking the door again using the correct unlocking method.

无响应时,请再次确认以下内容。 此外,也请参看「OPELO无响应时

①是否有关门时斜舌门闩卡住,导致门无法关闭的情况?


②用手旋转旋钮时是否很难转动?


③电池电量是否已耗尽?
 电池电量耗尽时的处理方法见此处>


④干电池的正负极方向是否安装正确?


⑤密码是否正确?


⑥室内的换气扇是否处正在运行?*
*换气扇运行时,室内空气会被排出,内外气压差有时可能会导致方舌卡在锁舌扣板处,或使门变重。


⑦让方舌反复伸缩3次后停止,如果响起哔啵哔啵哔啵的提示音,则可能方舌没有正确嵌入锁舌扣板(门框上插锁舌的组件)中,请推一下门,将门关好。

OPELOが作動しない場合

⑧是否连续5次解锁失败?

无论使用何种解锁方法,如果连续5次解锁失败,将响起“哔啵哔啵哔啵”的警报声,IC多功能感应区将缓慢闪烁,所有功能将被锁定5分钟。
5分钟后,请重新用正确的解锁方法解锁。

작동하지 않을 때는 아래의 사항을 다시 한 번 확인하시기 바랍니다. 또한 ‘「OPELO가 작동하지 않는 경우」도 참조하시기 바랍니다.

① 도어를 닫을 때 래치가 걸려 도어가 닫히지 않는 상태는 아닌가요?


② 섬턴을 손으로 돌릴 때 뻑뻑하지 않은가요?


③ 건전지가 다 닳지 않았나요?
 건전지가 다 닳았을 경우 대처 방법은여기로>


④건전지는 양극과 음극이 맞게 들어가 있나요?


⑤비밀번호가 맞는지 확인하셨나요?


⑥실내의 환풍기가 작동하고 있지는 않나요?*
*환풍기가 작동하고 있는 경우, 집 내의 공기가 배출되어 안팎의 압력차에 따라 데드볼트가 스트라이크에 걸리거나 도어가 무거워지는 경우가 있습니다.


⑦ 데드볼트가 나오고 들어가기를 3회 반복하다 정지하여 삐뽀삐뽀삐뽀 하는 소리가 울리는 경우는 데드볼트가 스트라이크(문틀 안쪽에 걸쇠가 들어가는 부분)에 제대로 들어가 있지 않을 가능성이 있으므로 도어를 밀어 꼭 잠가주시기 바랍니다.

OPELOが作動しない場合

⑧ 5회 연속으로 해제에 실패하지 않으셨나요?

해제 방법에 상관없이 5회 연속으로 해제에 실패하면 ‘삐뽀삐뽀삐뽀’ 하는 경고음이 울리고, IC 멀티리더부가 천천히 점멸을 반복하며 5분간 모든 기능이 정지됩니다.
5분 경과 후에 다시 올바른 해제 방법으로 해제하시기 바랍니다.

ICカードがもう1枚欲しい。 I would like another IC card. 我还想要1张IC卡。 IC카드가 하나 더 있었으면 좋겠어요.

1枚500円(税別)で管理会社でも購入することもできます。

You can purchase one for 500 yen (excluding tax) from the management company.

您也可以在管理公司购买,每张500日元(不含税)。

1장 500엔(세금 별도)이며 관리 회사에서도 구매하실 수 있습니다.

テンキーカバー及び電源ユニットカバーが破損してしまいました。購入することは可能ですか? The keypad cover and power unit cover are damaged. Can I purchase them? 数字键盘外盖与电源组件外盖破损了。我可以购买吗? 숫자 키패드 커버 및 전원 유닛 커버가 파손되었어요. 구매할 수 있나요?

テンキーカバーは、2,000円(税別)、電源ユニットカバーは、500円(税別)で管理会社で購入することができます。

The keypad cover is available for 2,000 yen (excluding tax), and the power unit cover is available for 500 yen (excluding tax) from the management company.

可以在管理公司购买。数字键盘外盖为2,000日元(不含税),电源组件外盖为500日元(不含税)。

숫자 키패드 커버는 2,000엔(세금 별도), 전원 유닛 커버는 500엔(세금 별도)이며 관리 회사에서 구매하실 수 있습니다.

OPELO本体や付属品を壊してしまいました。 I have damaged the OPELO main unit or its accessories. OPELO主体或附属品损坏了。 OPELO 본체나 부속품이 고장났어요.

故意・過失によりOPELO本体及び付属品を破損汚損、紛失等した場合は、交換費用を負担していただきます。

If the OPELO unit or its accessories are damaged, defaced, lost, or otherwise compromised due to intentional or negligent acts, you will be responsible for the replacement costs.

如果因故意或过失导致OPELO主体及附属品损坏、污损或遗失等,需承担更换费用。

고의·과실에 따른 OPELO 본체 및 부속품의 파손, 오염, 분실 등의 경우에는 교환 비용을 부담하셔야 합니다.

OPELO コールセンター

電話番号:0570-003760
(通話料:有料)
営業時間:年中無休 24 時間
※OPELOコールセンターでは、パスワードの発行は一切できません。

OPELO Call Cente

Phone number:0570-003760
(call charges apply)
Hours: 24/7/365
*The OPELO Call Center cannot issue passwords.

OPELO コールセンター

電話番号:0570-003760
(通話料:有料)
営業時間:年中無休 24 時間
※OPELOコールセンターでは、パスワードの発行は一切できません。

OPELO コールセンター

電話番号:0570-003760
(通話料:有料)
営業時間:年中無休 24 時間
※OPELOコールセンターでは、パスワードの発行は一切できません。