グループの賃貸住宅物件管理を行う株式会社ミニテック

Minitech corporation, which manages rental housing properties for the minimini Group.

グループの賃貸住宅物件管理を行う株式会社ミニテック

グループの賃貸住宅物件管理を行う株式会社ミニテック

よくある質問

スマートロックOPELO(オペロ)に関してお客様からよくあるご質問をまとめております。

FAQ

We have compiled a list of frequently asked questions from customers regarding the OPELO smart lock.

よくある質問

スマートロックOPELO(オペロ)に関してお客様からよくあるご質問をまとめております。

よくある質問

スマートロックOPELO(オペロ)に関してお客様からよくあるご質問をまとめております。

その他

その他

その他

その他

OPELO本体の電池交換のタイミングを教えてください。 When should I replace the batteries in the OPELO main unit? OPELO本体の電池交換のタイミングを教えてください。 OPELO本体の電池交換のタイミングを教えてください。

OPELO は乾電池式です。電池が消耗すると以下のお知らせをします。


OPELO電池交換

①解錠時に『Open/Close ボタン』が赤色に光ります(通常は青色)
②解錠時に、きらきら星のメロディが1フレーズ流れます。

このお知らせ後の使用目安は、施解錠200 回程度です。
速やかに電池を交換してください。


電池の交換方法

OPELO uses dry batteries. When the battery level is low, the unit will inform you as follows:


OPELOBattery replacement

(1) When unlocking, the open/close button will light up red (normally blue)
(2) When unlocking, the “Twinkle Twinkle Little Star” melody will play once.

The recommended usage after this notification is approximately 200 unlocking/locking cycles.
Please replace the batteries promptly.


Battery replacement

OPELO は乾電池式です。電池が消耗すると以下のお知らせをします。


OPELO電池交換

①解錠時に『Open/Close ボタン』が赤色に光ります(通常は青色)
②解錠時に、きらきら星のメロディが1フレーズ流れます。

このお知らせ後の使用目安は、施解錠200 回程度です。
速やかに電池を交換してください。


電池の交換方法

OPELO は乾電池式です。電池が消耗すると以下のお知らせをします。


OPELO電池交換

①解錠時に『Open/Close ボタン』が赤色に光ります(通常は青色)
②解錠時に、きらきら星のメロディが1フレーズ流れます。

このお知らせ後の使用目安は、施解錠200 回程度です。
速やかに電池を交換してください。


電池の交換方法

OPELO本体の電池が切れてしまい解錠できなくなった場合は、どうしたらよいですか。 What should I do if the OPELO main unit battery runs out and I can’t unlock the door? OPELO本体の電池が切れてしまい解錠できなくなった場合は、どうしたらよいですか。 OPELO本体の電池が切れてしまい解錠できなくなった場合は、どうしたらよいですか。

電気店もしくは、コンビニなどで「006P角型9Vアルカリ乾電池」をお買い求めください。OPELO本体のIC マルチリーダ一部の非常電源供給端子に、006P角型9Vアルカリ乾電池を接触すると室内側より起動音が聞こえ、解錠操作することができるようになります。
※+・-(極性)関係なく使用できます。
電池切れ時の解錠方法はこちら>


OPELO電池交換

解錠できたら、直ちに本体のアルカリ単三乾電池を4 本とも交換してください。
電池の交換方法 >

Purchase one 006P rectangular 9V alkaline battery at an electronics or convenience store. When you contact the 006P rectangular 9V alkaline battery with the emergency power supply terminal on the IC multi-reader of the OPELO main unit, you will hear a startup sound from inside the room and be able to unlock the door.
*The +/- polarity does not matter.
Click here for unlocking method when batteries are dead >


OPELO電池交換

Once unlocked, immediately replace all four alkaline AA batteries in the main unit.
Battery replacement method >

電気店もしくは、コンビニなどで「006P角型9Vアルカリ乾電池」をお買い求めください。OPELO本体のIC マルチリーダ一部の非常電源供給端子に、006P角型9Vアルカリ乾電池を接触すると室内側より起動音が聞こえ、解錠操作することができるようになります。
※+・-(極性)関係なく使用できます。
電池切れ時の解錠方法はこちら>


OPELO電池交換

解錠できたら、直ちに本体のアルカリ単三乾電池を4 本とも交換してください。
電池の交換方法 >

電気店もしくは、コンビニなどで「006P角型9Vアルカリ乾電池」をお買い求めください。OPELO本体のIC マルチリーダ一部の非常電源供給端子に、006P角型9Vアルカリ乾電池を接触すると室内側より起動音が聞こえ、解錠操作することができるようになります。
※+・-(極性)関係なく使用できます。
電池切れ時の解錠方法はこちら>


OPELO電池交換

解錠できたら、直ちに本体のアルカリ単三乾電池を4 本とも交換してください。
電池の交換方法 >

警報音が鳴り続き止まりません。どうすれば止まりますか? The alarm is continuing to sound and cannot be stopped. How do I stop it? 警報音が鳴り続き止まりません。どうすれば止まりますか? 警報音が鳴り続き止まりません。どうすれば止まりますか?

警報音の止め方


警報音は約7秒間隔で5分間鳴ったり止まったりを繰り返します。
警報音が鳴り止んでいる時にドアの外から起動キーを1回押し、その後登録済みのICカードかスマートフォンをかざす又は解錠パスワードを入力することで警報音は停止します。

※万一、ドア枠マグネットセンサーが脱落し警報が鳴っている場合は、マグネットセンサーを正しい位置に貼り付け直してください。
※警報音はバールなどでこじ開けられた場合やドア枠マグネットセンサーが脱落した時、解錠動作が完了する前にドアを開ける行為、閉まりかけたドアを急に開けたりした場合に鳴る場合があります。

Stopping the alarm sound


The alarm sound will repeat every seven seconds for five minutes, alternating between sounding and stopping.
While the alarm is stopped, press the start button once from outside the door, then hold the registered IC card or smartphone over the keypad or enter the unlock password to stop the alarm sound.

*If the door frame magnet sensor has become detached and caused the alarm to sound, reattach the magnet sensor to its correct position.
*The alarm may sound if the door is forced open with a crowbar or other object, if the door frame magnet sensor becomes detached, if the door is opened before the unlocking operation is complete, or if the door is suddenly opened while closing.

警報音の止め方


警報音は約7秒間隔で5分間鳴ったり止まったりを繰り返します。
警報音が鳴り止んでいる時にドアの外から起動キーを1回押し、その後登録済みのICカードかスマートフォンをかざす又は解錠パスワードを入力することで警報音は停止します。

※万一、ドア枠マグネットセンサーが脱落し警報が鳴っている場合は、マグネットセンサーを正しい位置に貼り付け直してください。
※警報音はバールなどでこじ開けられた場合やドア枠マグネットセンサーが脱落した時、解錠動作が完了する前にドアを開ける行為、閉まりかけたドアを急に開けたりした場合に鳴る場合があります。

警報音の止め方


警報音は約7秒間隔で5分間鳴ったり止まったりを繰り返します。
警報音が鳴り止んでいる時にドアの外から起動キーを1回押し、その後登録済みのICカードかスマートフォンをかざす又は解錠パスワードを入力することで警報音は停止します。

※万一、ドア枠マグネットセンサーが脱落し警報が鳴っている場合は、マグネットセンサーを正しい位置に貼り付け直してください。
※警報音はバールなどでこじ開けられた場合やドア枠マグネットセンサーが脱落した時、解錠動作が完了する前にドアを開ける行為、閉まりかけたドアを急に開けたりした場合に鳴る場合があります。

作動しない場合 OPELO stopped working 作動しない場合 作動しない場合

作動しないときは、下記のことをもう一度確認してください。 また、「OPELOが作動しない場合」もご参照ください。

①ドアを閉める時にラッチが引っかかり、ドアが閉まらない状態ではないですか。


②サムターンを手で回す時、固くないですか。


③電池切れではありませんか。
 電池切れの場合の対応方法はこちら>


④乾電池は+・-(極性)の向きが正しく入っていますか。


⑤パスワードは正しいですか。


⑥室内の換気扇が作動していませんか。*
*換気扇が作動している場合、住戸内の空気が排出され、内外の圧力差によって デットボルトがストライクに引っかかったり、ドアが重たくなることがあります。


⑦デットボルトが出たり入ったりを3回繰り返して停止し、ピポピポピポと音が鳴る場合は、デットボルトがストライク(ドア枠の受け側)にきちんと収まっていない可能性が ありますので、ドアを押して、しっかり閉めてください。

OPELOが作動しない場合

⑧5回連続で解錠に失敗していませんか。

解錠方法に関わらず5回連続で解錠に失敗すると「ピポピポピポ」と警告音が鳴り、ICマルチリーダー部がゆっくり点滅を繰り返し5分間全機能を停止します。
5分間経過後に、あらためて正しい解錠方法で解錠してください。

If OPELO has stopped working, please re-confirm the items below. Also, please refer to “If OPELO Stops Working”.


(1) Is the latch stuck when closing the door, preventing it from closing properly?


(2) Is the thumbturn knob stiff when turning it?


(3) Are the batteries dead?
Click here for what to do when the batteries are dead


(4) Are the batteries inserted with the +/- polarity facing the correct direction?


(5) Is the password correct?


(6) Is the exhaust fan in your room running?*
*If the exhaust fan is running, air is being expelled from the room, and the pressure difference between the inside and outside may cause the deadbolt to catch on the strike or make the door feel heavy.


(7) If the deadbolt moves in and out three times and stops, accompanied by three beeps, the deadbolt may not be properly seated in the strike (receiver in the door frame). Please push the door to close it securely.

OPELOが作動しない場合

(8) Have you been unsuccessful at unlocking the door five consecutive times?

Regardless of unlocking method, if unlocking is unsuccessful five consecutive times, the three beep warning will sound, the IC multi-reader unit will slowly flash repeatedly, and all functions will be suspended for five minutes.
After five minutes have passed, please try unlocking the door again using the correct unlocking method.

作動しないときは、下記のことをもう一度確認してください。 また、「OPELOが作動しない場合」もご参照ください。

①ドアを閉める時にラッチが引っかかり、ドアが閉まらない状態ではないですか。


②サムターンを手で回す時、固くないですか。


③電池切れではありませんか。
 電池切れの場合の対応方法はこちら>


④乾電池は+・-(極性)の向きが正しく入っていますか。


⑤パスワードは正しいですか。


⑥室内の換気扇が作動していませんか。*
*換気扇が作動している場合、住戸内の空気が排出され、内外の圧力差によって デットボルトがストライクに引っかかったり、ドアが重たくなることがあります。


⑦デットボルトが出たり入ったりを3回繰り返して停止し、ピポピポピポと音が鳴る場合は、デットボルトがストライク(ドア枠の受け側)にきちんと収まっていない可能性が ありますので、ドアを押して、しっかり閉めてください。

OPELOが作動しない場合

⑧5回連続で解錠に失敗していませんか。

解錠方法に関わらず5回連続で解錠に失敗すると「ピポピポピポ」と警告音が鳴り、ICマルチリーダー部がゆっくり点滅を繰り返し5分間全機能を停止します。
5分間経過後に、あらためて正しい解錠方法で解錠してください。

作動しないときは、下記のことをもう一度確認してください。 また、「OPELOが作動しない場合」もご参照ください。

①ドアを閉める時にラッチが引っかかり、ドアが閉まらない状態ではないですか。


②サムターンを手で回す時、固くないですか。


③電池切れではありませんか。
 電池切れの場合の対応方法はこちら>


④乾電池は+・-(極性)の向きが正しく入っていますか。


⑤パスワードは正しいですか。


⑥室内の換気扇が作動していませんか。*
*換気扇が作動している場合、住戸内の空気が排出され、内外の圧力差によって デットボルトがストライクに引っかかったり、ドアが重たくなることがあります。


⑦デットボルトが出たり入ったりを3回繰り返して停止し、ピポピポピポと音が鳴る場合は、デットボルトがストライク(ドア枠の受け側)にきちんと収まっていない可能性が ありますので、ドアを押して、しっかり閉めてください。

OPELOが作動しない場合

⑧5回連続で解錠に失敗していませんか。

解錠方法に関わらず5回連続で解錠に失敗すると「ピポピポピポ」と警告音が鳴り、ICマルチリーダー部がゆっくり点滅を繰り返し5分間全機能を停止します。
5分間経過後に、あらためて正しい解錠方法で解錠してください。

ICカードがもう1枚欲しい。 I would like another IC card. ICカードがもう1枚欲しい。 ICカードがもう1枚欲しい。

1枚500円(税別)で管理会社でも購入することもできます。

You can purchase one for 500 yen (excluding tax) from the management company.

1枚500円(税別)で管理会社でも購入することもできます。

1枚500円(税別)で管理会社でも購入することもできます。

テンキーカバー及び電源ユニットカバーが破損してしまいました。購入することは可能ですか? The keypad cover and power unit cover are damaged. Can I purchase them? テンキーカバー及び電源ユニットカバーが破損してしまいました。購入することは可能ですか? テンキーカバー及び電源ユニットカバーが破損してしまいました。購入することは可能ですか?

テンキーカバーは、2,000円(税別)、電源ユニットカバーは、500円(税別)で管理会社で購入することができます。

The keypad cover is available for 2,000 yen (excluding tax), and the power unit cover is available for 500 yen (excluding tax) from the management company.

テンキーカバーは、2,000円(税別)、電源ユニットカバーは、500円(税別)で管理会社で購入することができます。

テンキーカバーは、2,000円(税別)、電源ユニットカバーは、500円(税別)で管理会社で購入することができます。

OPELO本体や付属品を壊してしまいました。 I have damaged the OPELO main unit or its accessories. OPELO本体や付属品を壊してしまいました。 OPELO本体や付属品を壊してしまいました。

故意・過失によりOPELO本体及び付属品を破損汚損、紛失等した場合は、交換費用を負担していただきます。

If the OPELO unit or its accessories are damaged, defaced, lost, or otherwise compromised due to intentional or negligent acts, you will be responsible for the replacement costs.

故意・過失によりOPELO本体及び付属品を破損汚損、紛失等した場合は、交換費用を負担していただきます。

故意・過失によりOPELO本体及び付属品を破損汚損、紛失等した場合は、交換費用を負担していただきます。

OPELO コールセンター

電話番号:0570-003760
(通話料:有料)
営業時間:年中無休 24 時間
※OPELOコールセンターでは、パスワードの発行は一切できません。

OPELO Call Cente

Phone number:0570-003760
(call charges apply)
Hours: 24/7/365
*The OPELO Call Center cannot issue passwords.

OPELO コールセンター

電話番号:0570-003760
(通話料:有料)
営業時間:年中無休 24 時間
※OPELOコールセンターでは、パスワードの発行は一切できません。

OPELO コールセンター

電話番号:0570-003760
(通話料:有料)
営業時間:年中無休 24 時間
※OPELOコールセンターでは、パスワードの発行は一切できません。