グループの賃貸住宅物件管理を行う株式会社ミニテック

Minitech corporation, which manages rental housing properties for the minimini Group.

集团的进行租赁住宅房屋管理的minitech股份有限公司

그룹의 임대주택 물건을 관리하는 주식회사 minitech

入居者様Q&A

家主様から頂戴するよくあるご質問にお応えします。

Tenants - FAQ

The following are questions frequently asked by tenants.

入居者様Q&A

家主様から頂戴するよくあるご質問にお応えします。

入居者様Q&A

家主様から頂戴するよくあるご質問にお応えします。

公共サービス・駐車場・郵便などについて

About public services, parking lots, mail, etc.

关于公共服务、停车场、邮政等

공공 서비스·주차장·우편 등에 대하여

インターネットの利用について教えてください。 What internet options are available? 请告诉我互联网的使用方法。 인터넷 이용에 대해 가르쳐주세요.

◆ミニネク光(インターネットサービス)が導入された物件にお住まいの方

お住いの物件にミニネク光が導入してある場合、インターネットサービスをご利用されたい方は
『ミニネク光受付センター』Tel:0120-951-786(営業時間:12:00~21:00)までお問い合わせください。

尚、導入の有無に関して不明な場合は、管理担当店までお問い合わせください。


ミニネク光(インターネットサービス)が導入されていない物件にお住まいの方

インターネットをご利用になりたい場合は、物件によってケーブルテレビやNTTフレッツ光など、導入している回線種類が様々となります。ご不明な点は管理担当店までお問い合わせください。

尚、設置に必要な工事費やインターネット使用料等は入居者様のご負担となります。


◆株式会社ミニミニネクストのホームページはこちら>

◆If you live in a property where mini-NEXT Hikari (Internet service) is available:

If mini-NEXT Hikari is available at your property and you wish to use it, please contact the
mini-NEXT Hikari Reception Center at 0120-951-786 (hours: 12:00 P.M. - 9:00 P.M.).

If you are not sure whether mini-NEXT Hikari is available at your property, please contact your local management office.


If you live in a property where mini-NEXT Hikari (Internet service) is not available:

If you wish to use the Internet, there are various types of Internet services available depending on the property, such as cable TV or NTT FLET'S HIKARI. If you have any questions, please contact your local management office.

The tenant will be responsible for any installation costs and Internet usage fees.


◆Click here for the minimini-NEXT Corporation website

◆居住在已接入minimini NEXT光纤(互联网服务)的房屋的住户

如果您所居住的房屋已接入minimini NEXT光纤,您想使用互联网服务时 请咨询
“minimini NEXT光纤受理中心”电话:0120-951-786(营业时间:12:00~21:00)。

此外,如果您不知道是否已接入,请咨询负责管理的门店。


居住在未接入minimini NEXT光纤(互联网服务)的房屋的住户

如果您想使用互联网,请注意:不同房屋接入的线路种类有所不同,如有线电视、NTT FLET'S光纤等。如有疑问,请咨询负责管理的门店。

此外,安装网络所需的施工费用和上网费用等由住户承担。


◆minimini NEXT股份有限公司的官网见此处>

◆미니넥 히카리 (인터넷 서비스)가 도입된 물건에 거주하시는 분

거주하시는 물건에 미니넥 히카리가 도입되어 있고 인터넷 서비스를 이용하시려는 분은
‘미니넥 히카리 접수 센터’ Tel: 0120-951-786(영업 시간: 12:00~21:00)로 문의해주시기 바랍니다.

또한 도입 유무를 잘 알 수 없는 경우는 관리 담당점으로 문의해주시기 바랍니다.


ミ미니넥 히카리(인터넷 서비스)가 도입되어 있지 않은 물건에 거주하시는 분

인터넷을 이용하시려는 경우는 물건에 따라 케이블TV나 NTT Flet’s광 등 도입하는 회선 종류가 다양합니다. 궁금하신 점은 관리 담당점으로 문의해주시기 바랍니다.

또한 설치에 필요한 공사비나 인터넷 사용료 등은 입주자 분이 부담하셔야 합니다.


◆주식회사 minimini-next홈페이지는여기로>

前入居者の郵便物が届く場合の対処方法を教えてください。 What should I do if I receive mail for the previous tenant? 请告诉我收到前住户的信件或包裹时应该怎么处理。 전 입주자의 우편물이 오는 경우 대처 방법을 가르쳐주세요.

前入居者が「転出届」を郵便局に出していない場合、その方の郵便物はいつまで経っても配達され続けてしまいます。そのような場合、最寄りの郵便局へ一度出向くか電話をしていただき、前入居者の郵便物が届いている事を伝えましょう。もしくは、郵便局に出向く時間や連絡する時間が無い場合、「宛先人転居」と赤字で別紙に書いてポストに投函しても大丈夫です。

※前入居者の郵便物を勝手に処分したりするとトラブルになることがありますので注意しましょう。


>転居・引越・不在のQ&A(日本郵便)


>e 転居(日本郵便)

If the previous tenant has not submitted a moving-out notification to the post office, their mail will continue to be delivered no matter how long you wait. If this happens, please call or visit the nearest post office and let them know that the previous tenant's mail is still being delivered to your place. Alternatively, if you do not have time to visit or contact the post office, you can write “addressee moved out” in red on a separate piece of paper and attach it to the mail before dropping it into a post box.

*Make sure not to dispose of the previous tenant's mail without permission, as this may cause issues.


>Q&A on Moving and Absences (Japan Post)


>e-Moving (Japan Post)

如果前住户未向邮局提交“转居通知”,则其信件或包裹可能会一直寄来。此时,请前往您附近的邮局或拨打电话给邮局,告知有前住户的信件或包裹送达。如果您没有时间前往邮局或与邮局联系,也可在其信件或包裹上贴一张用红字写有“收件人已迁居”的纸条,然后将其投入邮筒。

※擅自处理前住户的信件或包裹可能会引发纠纷,敬请注意。

迁居、搬家、不在家时的常见问题与解答(日本邮政


e迁居(日本邮政)

전 입주자가 ‘전출 신고서’를 우체국에 제출하지 않았을 경우, 전 입주자의 우편물이 계속 배달됩니다. 그러한 경우 가까운 우체국을 방문하시거나 전화를 하셔서 전 입주자의 우편물이 오고 있음을 전해주세요. 또는 우체국에 나갈 시간이나 연락할 시간이 없는 경우, 수신인 전출(宛先人転居) 이라고 빨간 글씨로 다른 종이에 써서 우편함에 넣어두어도 됩니다.

※전 입주자의 우편물을 마음대로 처분하거나 하면 트러블이 생길 수 있으므로 주의하시기 바랍니다.


>전출·이사·부재에 관한 Q&A(일본우편)


>e전출(일본우편)

友人や家族は遊びに来た時に物件の空いている駐車場に停めることはできますか? Can my friends and family park in vacant parking spots when they come to visit? 朋友或家人来访时,可以把车停在空着的停车位上吗? 친구나 가족이 놀러 왔을 때 물건의 비어 있는 주차장에 주차할 수 있나요?

駐車場は全て指定(指定外物件を除く)となっております。指定外駐車や路上駐車はトラブルの原因や、緊急時の妨げとなりますのでおやめください。ですから、訪問者の方にも指定外駐車や路上駐車を行わないよう説明をしてください。

また、事故・盗難・物損・除雪・落書き等、また駐車場内でのトラブルに関して、貸主及び弊社とも一切責任は負いませんので予めご了承ください。


>証明書の発行について

All parking spots are designated (except for non-designated properties). Please do not park in any parking spot that you are not designated to use or on the street, as it may cause issues or hinder emergency services. Therefore, please tell visitors not to park in any parking spot that you are not designated to use or on the street.

In addition, please understand that neither the lessor nor our company will be responsible for any accidents, theft, damage to property, snow removal, graffiti, or any other issues that may occur in parking lots.


>About issuance of certificates

停车位均为指定停车位(非指定停车位的房屋除外)。请勿把车停放在他人的停车位或路边,以免造成纠纷或妨碍紧急情况时的应对。因此,请向来访的客人说明,不要把车停放在他人的车位或路边。

此外,关于事故、盗窃、财物损坏、清雪、涂鸦等或停车场内发生的纠纷,房东及我公司不承担任何责任,敬请谅解。


>关于发行证明书

주차장은 모두 지정제(지정 외 물건 제외)입니다. 지정 외 주차나 노상 주차는 트러블의 원인이나 긴급 시 방해가 될 수 있으므로 하지 마시기 바랍니다. 그러므로 방문자 분에게도 지정 외 주차나 노상 주차를 하지 않도록 설명해주시기 바랍니다.

또한 사고·도난·물적 손해·제설·낙서 등, 또 주차장 내에서의 트러블에 관해 임대인 및 당사는 일절 책임을 지지 않으므로 양해해주시기 바랍니다.


>증명서 발행에 대하여

水道ガス電気などライフラインの使用開始はどうしたらよいですか? How do I start using utilities such as water, gas, and electricity? 水电煤气等生活基础设施的开通手续应该怎么办理? 수도·가스·전기 등 라이프라인 사용 시작은 어떻게 하면 좋을까요?

水道局・電力会社・ガス会社に連絡し使用開始の手続きを行ってください。

ガス器具など本人の立ち会いがないと使用できないものもあります。また、料金の届け出も必ず確認しておきましょう。

※名義変更などを行わないでそのまま使用すると前住所の料金が加算されることがありますので十分に注意してください。


①水道:管轄する水道局に連絡をし、使用開始の手続きを行ってください

(*ミニテックにて水道検針または定額水道料の物件は連絡不要となります。)


②電気:管轄する電力会社に連絡をし、使用開始の手続きを行ってください。

平成28年4月1日より電力自由化がスタートしました。それぞれのライフスタイルに合った電力会社をお選びください。


③ガス:ガスの使用開始には必ず本人の立ち会いが必要です。ガス会社と日時を確認の上、在宅してください。その際、ガス器具などの正しい使い方も説明してもらいましょう。

Please contact the waterworks bureau, electricity company, or gas company and follow their procedures to start use.

Equipment such as gas appliances cannot be used unless you are present when the gas is turned on. Also, be sure to confirm that you have submitted your billing information.

*If you do not carry out name change and other procedures, you may be charged for the fees of your previous address.


(1) Water: Please contact the waterworks bureau in your area and complete the necessary procedures to start using water.

(*There is no need to contact minitech if your property has a water meter reading or fixed water rates.)


(2) Electricity: Please contact the electricity company in your area and complete the necessary procedures to start using electricity.

Liberalization of electricity retail sales started on April 1, 2016. Please choose the electricity company that best suits your respective lifestyle.


(3) Gas: You must be present when the gas is turned on in order to start using gas. Please confirm the date and time with the gas company and be present. Please ask the gas company to explain how to use gas appliances properly at that time.

请联系水道局、电力公司和煤气公司办理开通手续。

煤气器具等可能需要本人在场才可以启用。此外,也请务必确认开户人的登记情况。

※如未办理名义变更等而直接使用,前住处的费用可能会一并计入,请充分注意。


①自来水:请联系管辖的水道局,办理开通手续

(*由minitech负责抄水表或收取固定水费的房屋无需联系。)


②电力:请联系管辖的电力公司,办理开通手续。

2016年4月1日起开始实施电力自由化政策。请根据您的生活方式选择电力公司。


③煤气:开通煤气需要住户本人在场。请向煤气公司确认日期和时间,并在家等候。届时,也请让工作人员说明煤气器具等的正确使用方法。

수도국·전력회사·가스회사에 연락하여 사용 시작 절차를 밟으시기 바랍니다.

가스 기구 등 본인이 입회하지 않으면 사용할 수 없는 것도 있습니다. 또한 요금 신고도 반드시 확인해두시기 바랍니다.

※명의 변경 등을 하지 않고 그대로 사용하면 이전 주소의 요금이 가산될 수 있으므로 충분히 주의하시기 바랍니다.


① 수도: 관할 수도국에 연락하여 사용 시작 절차를 밟으시기 바랍니다.

(*minitech에서 수도 검침을 하거나 또는 정액 수도 요금 물건은 연락할 필요가 없습니다.)


② 전기: 관할 전력회사에 연락하여 사용 시작 절차를 밟으시기 바랍니다.

2016년 4월 1일부터 전력자유화가 개시되었습니다. 고객님의 라이프스타일에 맞는 전력회사를 선택하시기 바랍니다.


③ 가스: 가스 사용 시작에는 반드시 본인이 입회해야만 합니다. 일시에 대해 가스 회사와 상의한 다음, 집에 계시기 바랍니다 그때 가스 기구 등의 올바른 사용법에 대한 설명도 들으시기 바랍니다.